第41章 其他选手的翻译,这就是差距!(第1/2 页)
最新言情小说小说:
亚克安斯语录、
不知她意(短篇合集)、
贪欢、
(同人)奈何boss要娶我、
情色女明星不配拥有爱情(H)、
玻璃之情、
何故今朝(剧情向H)、
淫行天下古代篇(简体)、
失足(亲父女,乱伦禁忌h,1v1)、
华堂(nph)、
凤梨田那年夏天 (纯男体,无女,恋父,兄弟情)、
小青梅的傲娇竹马、
欲海逃生、
隐藏在江湖的修仙者、
不合群的狼、
学长哥哥,睡吗 (1v1,剧情流,h)、
繁殖(血腥阉割警告!男人怀孕,男性泌乳)、
百花册(H)、
脉脉不得欲(强迫,高h)、
难逃、
刚才的翻译过后,李默并没有给出新的翻译。
摄像机拍摄到他的那边。
发现此时的李默,正在闭目养神,放空思维休息。
评委和观众们无事可做,于是开始查看其他选手的翻译。
现在其他选手的翻译也陆陆续续的出现了。
他们的成果自然和李默不同。
比如同样是绿刀。
李默的翻译是通碧。
而另外一名选手的翻译则是月影步枪。
林专家一边看,一边给出自己的意见。
“这位选手翻译成了月影步枪。”
“我们都知道,绿刀的原文含义的确能直接翻译成步枪。”
“这位选手只是单纯在前面加上了月影两个字。”
“怎么说呢?翻译讲究信达雅,这位选手的确是做到了基础的信。”
“至于后面两个,就做不到了!”
林专家的点评一出,观众们全都绷不住了
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!