首页 > 言情小说 > lol英文台词 > 第172章 永别了,牢笼!

第172章 永别了,牢笼!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 亚克安斯语录不知她意(短篇合集)贪欢(同人)奈何boss要娶我情色女明星不配拥有爱情(H)玻璃之情何故今朝(剧情向H)淫行天下古代篇(简体)失足(亲父女,乱伦禁忌h,1v1)华堂(nph)凤梨田那年夏天 (纯男体,无女,恋父,兄弟情)小青梅的傲娇竹马欲海逃生隐藏在江湖的修仙者不合群的狼学长哥哥,睡吗 (1v1,剧情流,h)繁殖(血腥阉割警告!男人怀孕,男性泌乳)百花册(H)脉脉不得欲(强迫,高h)难逃

自此,塞拉斯的技能翻译就结束了。

那其他技能,都不算特别复杂。

而大招,则是让所有观众都印象深刻。

接下来。

就是塞拉斯的台词翻译。

原文:【pread my words】

原本翻译:【传播我的话!】

李默翻译:吾道不孤!

这句翻译一出。

哪怕是不懂翻译的人。

也能够感觉到,李默翻译的惊艳!

观众:我去,太好了吧!

:甚至用的古文!

:厉害的不行!

他们都感慨不已。

李默这个翻译一看就不简单。

他不慌不忙地解释了起来。

“原文表达的意思,就和之前的翻译一样。”

“传播我的话。”

“为什么他要这样说呢?”

“其实就是在表达自己的意志。”

“想让其他人也都继承自己的意志,对抗德玛西亚。”

“�

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
推荐阅读: lol台词是谁翻译的 lol台词中英 英雄联盟翻译是谁 英雄联盟台词英语翻译 联盟翻译台词比游戏还有魅力 英雄联盟翻译 联盟英文台词

相关推荐: 桂小姐的日常性活  (咒回同人)让她流血  他x她  奴妻  林洛儿的被肏日子  狼医(繁体中文) 

返回顶部