第36章 看了李默的翻译,有种语文白学的感觉(第1/2 页)
最新言情小说小说:
亚克安斯语录、
不知她意(短篇合集)、
贪欢、
(同人)奈何boss要娶我、
情色女明星不配拥有爱情(H)、
玻璃之情、
何故今朝(剧情向H)、
淫行天下古代篇(简体)、
失足(亲父女,乱伦禁忌h,1v1)、
华堂(nph)、
凤梨田那年夏天 (纯男体,无女,恋父,兄弟情)、
小青梅的傲娇竹马、
欲海逃生、
隐藏在江湖的修仙者、
不合群的狼、
学长哥哥,睡吗 (1v1,剧情流,h)、
繁殖(血腥阉割警告!男人怀孕,男性泌乳)、
百花册(H)、
脉脉不得欲(强迫,高h)、
难逃、
此时,李默已经完成了名字的翻译。
屏幕上出现他的翻译结果。
英文:Aphelios
原名:亚菲利欧
李默译名:厄斐琉斯
有些熟悉英文的观众念了一下,十分疑惑。
观众:李默的翻译感觉像是英文直译过来的,看不懂有什么区别!
:没错,念了一遍十分相似。
:最关键的是这四个字也组合不到一起啊,感受不到不同!
:这次李默失手了!翻译太过平庸!
徐部长见林专家一直在沉思,主动问道:“林专家,你看懂李默的意思了吗?”
林专家摇摇头。
“说实话,这次我也没看懂。”
“厄斐琉斯,怎么看都是谐音。”
“和原本的翻译没什么区别。”
“用字不同罢了!”
李默的翻译一出来,他就念了好几遍。
并没感觉到有什么妙处,甚至还有些拗口�
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!